1. |
Arizona Ilegal
02:01
|
|||
Deja de hablarme de las leyes --
esta nación es ilegal.
No creo en la vil mentira
de la tierra de libertad,
no hay libertad.
Gobernadora eres racista
también el pueblo que te eligió
anti-inmigrante y facista
y el mundo ya se enteró.
Muerte a la ley de arizona
muerte a arizona ilegal
|
||||
2. |
Asfixiadxs
02:08
|
|||
Obligadxs a dejar la tierra de su nacimiento
desplazadxs por la contaminación
un desastre de causa humana
el cielo se llena por la nube de la explosión
Hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde la vida aguantara?
Hasta cuándo, hasta cuándo, hasta cuándo nos vamos a dejar asfixiar?
Asfixiadxs!
Un perro esta ladrando en el pueblo abandonado,
confundido por su nueva soledad.
Lxs refugiadxs caminan sin descanso
hacia un lugar que no existe más.
Hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde la vida aguantara?
Hasta cuándo, hasta cuándo, hasta cuándo nos vamos a dejar asfixiar?
Buscan refugio de la tierra irradiada
pero no hay donde ni como escapar.
Y lxs damnificadxs que quedamos sin mañana
decimos que ya es tarde para actuar.
Hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde?
Hasta cuándo, hasta cuándo, hasta cuándo?
Nos vamos a dejar asfixiados, asfixiados!
“The asphyxiated”
Forced to leave the land of their birth
displaced by contamination
a disaster of human cause
the sky darkens with the cloud from the explosion
To what point will life endure?
How long will we allow ourselves to be asphyxiated?
The asphyxiated!
A dog is barking in the abandoned village,
confused by his new solitude.
The refugees are walking without rest
towards a place that no longer exists.
To what point...
They seek refuge from the irradiated land
but there’s no way and no where to escape.
And the damned who were left without a tomorrow –
we say it’s already to late for action.
To what point...)
|
||||
3. |
Comunidades Seguras
01:00
|
|||
Comunidades seguras
para los blancos
comunidades seguras –
mierda! un peligro para lxs demás
Con palabras bonitas
cubren la realidad
cuando hablan de la patria
siempre se espera alguna atrocidad
Comunidades seguras
para los blancos
comunidades seguras –
mierda! un peligro para lxs demás
mierda! un peligro para lxs demás
mierda! un infierno para lxs demás
mierda! Es un infierno su comunidad!
“Secure Communities”
Secure communities
For White people
Secure communities
Bullshit! A danger for everyone else
They cover the truth
With pretty words
When they talk about the homeland
Some atrocity is always soon to follow.
Secure communities
For White people
Secure communities
Bullshit! A danger for everyone else
Bullshit! A hell for everyone else
Bullshit! Their community is a hell.
|
||||
4. |
La Salida
02:52
|
|||
Llama viva de la rabia
no te dejes apagar,
el camino ya es muy oscuro
y se tiene que alumbrar.
Agotadxs, pies cansados
de tanto caminar,
pero ahora mas que nunca
debemos avanzar, avanzar.
Vivir así no es la vida
es la muerte sin morir,
y de nada sirve esta vida
si así se ha de vivir.
Adelante compañer@,
a donde vas a ir?
la revolución social
es la única manera de salir, de salir.
Vente conmigo hermana
no hay más tiempo de espera
juntemos nuestras rabias
que nunca muera tu dignidad.
Ha de haber una salida,
una manera de escapar,
un mundo mas allá
de estas puertas cerradas,
murallas cercas y oscuridad, oscuridad…
La noche ya le cayo
a este imperio moribundo.
Avanza! – que ya cayo.
Atacaremos mientras duermen nuestros enemigos.
“The Way Out”
Living flame of rage
don’t go out,
the road has grown very dark
and we need for it to be illuminated.
Exhausted, our feet worn out
from so much walking,
but now more than ever
we must advance, advance.
To live like this is not life,
it’s death without dying
and this life is worth nothing
if this is how we must live it.
Come on compañer@,
where else will you go
if revolution
is the only way out, the only way out?
Come with me compañera,
there’s no more time for waiting.
Let’s join together our rage,
may your dignity never die.
There must be a way out,
some kind of escape,
a world beyond
these closed doors,
walls, fences, and darkness…
Night has now fallen
on this moribund empire.
Advance! – for it has fallen.
We’ll make our attack
while our enemies sleep.)
|
||||
5. |
Inocentes
01:54
|
|||
Explota otra bomba
avanzando van los gringos.
Se declara otra guerra
y comienza el exterminio.
Incontables son lxs muertxs
cada día mueren más
pero este es el costo
de imponer su 'libertad'.
Las victimas son inocentes
Con mas de 800 bases militares
en el mundo
crece el imperio
infectando otra ciudad.
Como un cáncer imparable
devorándose la tierra
destrucción sin compasión
y sin humanidad
Las victimas son inocentes -
y tu tan indiferente.
No quieres escuchar,
no quieres saber ya nada.
pero tu no eres inocente...
No!
Matanza masacre...a sangre fría
Violencia masacre....sin sentimientos
“Innocents”
Another bomb explodes
and the gringos advance.
Another war is declared
and the extermination commences.
The dead are uncountable,
every day more die,
but that’s the cost
of imposing freedom.
The victims are innocent.
With more than 800 military bases
throughout the world
the empire continues to grow,
infecting another city
Like an unstoppable cancer
devouring the earth,
destruction without compassion
and without humanity.
The victims are innocent,
and you – so indifferent.
You don’t want to hear,
you don’t want to know anything more about it
Close your eyes,
but you are not innocent...
Murder massacre in cold blood
Violence massacre without feeling.)
|
||||
6. |
Voces
01:45
|
|||
INSTRUMENTAL
|
||||
7. |
Contra el Olvido
02:23
|
|||
En Arizona les quieren negar
el derecho de estudiar
la historia a lxs latinxs,
puras mentiras quieren ensenar.
Tienen miedo que la juventud
vaya aprender algo real
de la historia de su pueblo
de su cultura e identidad.
Se dieron cuenta que la verdad
tiene un poder que no saben parar.
Por eso siembran la falsedad,
para cubrir lo que no pueden matar.
Inseparable de la tierra de este continente,
verdad escrita en la piel morena de su gente
Es una guerra de la memoria
en contra del olvido.
Quieren acabar con la historia
de lxs oprimidxs.
500 años y todo es igual
el genocidio aun no tiene final.
La historia es prohibida
y enseñarla es ilegal.
(“Against Oblivion”
In Arizona they are trying to deny
the right of Latinos
to study their history,
pure lies are what they want to teach.
They’re afraid that the youth
might learn something real
about the history of their people,
about their culture and identity.
They’ve realized that the truth
has a power they’re unable to stop.
That’s why they plant so much falsehood,
in order to cover up what they can’t kill.
But it’s inseparable from the land of this continent,
a truth inscribed in the brown skin of its people
It’s a war of memory
against forgetting.
They want to do away with the history
of the oppressed.
500 years and it’s all the same,
the genocide still has not ended.
History is prohibited
and to teach it is illegal.)
|
||||
8. |
La Carcel
02:28
|
|||
Pasan los años
y la vida se va
entre las celdas de acero
y los muros de este frio lugar.
Oigo los ruidos
de la vida de afuera
y me pongo a pensar –
como quisiera algún día regresar.
Mientras afuera sigan caminando
también caminare.
En cada paso de ustedes estaré.
Pasan los años
que me tocan pagar
por el delito
de a mi liberar.
Los altos muros de la cárcel
me rodean
para intimidar
pero mi rabia nunca encerraran...
Mientras afuera sigan caminando
también caminare.
En cada paso de ustedes estaré.
Lxs presxs políticos
son presxs de guerra.
no debemos olvidarlxs
quienes estamos afuera.
Compañerxs presxs
son presxs de guerra
no debemos olvidarlos
quienes estamos afuera.
(“Prison”
The years pass
and life slips away
through the iron bars and the walls
of this cold place
I hear sounds
of the world outside
and I start to think
about how much I would like to some day return.
As long as on the outside you keep walking
I too will walk.
I’ll be in every one of your steps.
The long years
of my sentence pass.
I’m paying for the crime
of freeing my people.
The tall walls of the prison
surround me,
but they’ll never
imprison my rage.
As long as on the outside you keep walking...
Political prisoners
are prisoners of war.
We must not forget them,
those of us on the outside.
Imprisoned compañeros
are prisoners of war.
We must not forget them,
those of us on the outside...)
|
||||
9. |
Gritos en la Oscuridad
02:24
|
|||
Gritos en la oscuridad
en medio de la nada
de repente se alzan
y se hacen escuchar.
Inspirándonos a volver
llamándonos a defender
la vida nuestra
con todo nuestro ser.
Recordándonos de un sueño
reprimido por la autoridad
que un cambio es posible
un cambio profundo y radical.
Gritos en la oscuridad
en medio de la nada
llenos de rabia
nos dejan encontrar
Inspirándonos a volver
llamándonos a defender
la vida nuestra
con todo nuestro ser.
Recordándonos de un sueño
marginado por la represión
que no estamos tan pinche solxs
nos une una sed de liberación
y de vindicación...
Gritos en la oscuridad
gritos en la oscuridad
gritos en la oscuridad
que encienden la noche
Gritos en la oscuridad
gritos en la oscuridad
gritos en la oscuridad
que dan vida a lxs muertxs
(“Screams in the darkness”
Screams in the darkness
in the middle of total nothingness
suddenly are raised
and make themselves heard.
Inspiring us to return,
calling us to defend
our lives with our entire being.
Reminding us of a dream
repressed by authority,
that a change is still possible,
a profound and radical change.
Screams in the darkness
in the middle of total nothingness
full of rage
allow us to find one another.
Inspiring us to return
calling us to defend
our lives with our entire being
Reminding us of a dream
that has been marginalized by repression,
that we’re not so fucking alone,
we’re united by a thirst for liberation
and for vengeance
Screams in the darkness
that inflame the night
Screams in the darkness
that revive the dead)
|
Adelit@s Portland, Oregon
Anarcho-punk en español desde 2006
Streaming and Download help
Adelit@s recommends:
If you like Adelit@s, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp